Australia
Institute of Public Affairs Australia: Free speech lost in translation
20/09/15 18:12
“...In 2005 Rose was the culture editor of Jyllands-Posten. He commissioned and published the cartoons in his section of the paper. And it was Rose who, more than anyone else, bore the brunt of the backlash-as well as being the most prominent defender of the decision to publish. First published in Denmark in 2010, his book was written at first to justify his actions and respond to critics. It has just been republished by the American free market think tank the Cato Institute, but developed into a longer discourse about free speech and censorship.
The purpose of the cartoons was to take a position in favour of free expression, and to editorialise against self-censorship in Denmark. The Jyllands-Posten editorial team were interested in the fact that a Danish children's author, Kåre Bluitgen, had only been able to get an illustrator for his book on the life of Muhammad if the illustrations were done anonymously. In the middle of a Danish debate on selfcensorship, this was an opportunity for the paper to take a stand: not a stunt, or an experiment, but a statement of principles...”
Read more
The purpose of the cartoons was to take a position in favour of free expression, and to editorialise against self-censorship in Denmark. The Jyllands-Posten editorial team were interested in the fact that a Danish children's author, Kåre Bluitgen, had only been able to get an illustrator for his book on the life of Muhammad if the illustrations were done anonymously. In the middle of a Danish debate on selfcensorship, this was an opportunity for the paper to take a stand: not a stunt, or an experiment, but a statement of principles...”
Read more